♦︎ K-POP歌詞和訳 カナルビ ♦︎ #Aries

好きな歌をゆるーく和訳。韓国語勉強のための自己満翻訳ブログ。意訳と直訳ごちゃまぜですので悪しからず。少女時代とEXOを愛する여자

CHEN(チェン)ーCherry Blossom Love Song(桜恋歌)

첸 ー 벚꽃연가

f:id:a7d3:20181022193603j:image

作詞 마티(Mathi),박근철,정수민 

作曲 박근철,정수민

編曲 정수민,박근철

 

 

 

いとろっく あるむだうぉっとん たるびちおっとんが

이토록 아름다웠던 달빛이었던가

こんな風に 美しかった 月の光が

 

あとぅぎ きぽじん ばみみょん すもっとん くりうむ こげる どぅね
아득히 깊어진 밤이면 숨었던 그리움 고갤 드네

遥かに 深まった夜なら 隠された恋しさに 顔を上げるね

 

ちきじ もたん やくそっどぅり ぴょるどぅるちょろむ っとだにん

지키지 못한 약속들이 별들처럼 떠다닌

守れない約束たちが 星のように浮かんで

 

きん ぱめ ぷろおん ぱらむ くで すむぎょりん ごまん がた くぇろうぉった
긴 밤에 불어온 바람 그대 숨결인 것만 같아 괴로웠다

長い夜に吹いた風  君の息遣いのようで 苦しかった

 

 

すちょがぬん ぱらめ ねげ っとろじぬん

스쳐가는 바람에 내게 떨어지는

すれちがう風が 僕に落ちて

 

ぽっこん いぷん くでる だら いり するすらんが
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가

桜の花びらは 君に似て こんなに淋しいものなのか

 

かれ べん さんちょ ぽだ と きぷげ ありょおん
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온

刀で切った傷より もっと深い痛みは

 

くでる せぎん かすむ
그댈 새긴 가슴

君を刻んだ 胸

 

 

 

もどぅん げ ぷるぴょなぎまなん いっこ しぷとん きおっどぅる

모든 게 불편하기만한 잊고 싶던 기억들

すべてが嫌になる程 忘れたかった記憶たち

 

のもろ ちゃむ そんみょがげ ぴち などん のわ はむっけ ぽねん ななるどぅる
너머로 참 선명하게 빛이 나던 너와 함께 보낸 나날들

その向こうには本当に鮮やかに輝いていた 君と一緒に過ごした日々

 

 

すちょがぬん ぱらめ ねげ っとろじぬん

스쳐가는 바람에 내게 떨어지는

すれちがう風が 僕に落ちて

 

ぽっこん いぷん くでる だら いり するすらんが
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가

桜の花びらは 君に似て こんなに淋しいものなのか

 

かれ べん さんちょ ぽだ と きぷげ ありょおん
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온

刀で切った傷より もっと深い痛みは

 

くでる せぎん かすむ
그댈 새긴 가슴

君を刻んだ 胸

 

 

 

あすらい ふりょじん たるぴちぇ

아스라이 흐려진 달빛에

かすかに濁った月の光が

 

するぴ ふとぅなるりどん くで
슬피 흩날리던 그대

悲しげに ふっと舞った 君

 

もどぅん ごぐぁ ぱっくぉそ のる たし まんなみょん

모든 것과 바꿔서 널 다시 만나면

すべてが変わって 君にもう一度出会ったら

 

ぷむ はんがどぅっ のる あぬみょ い まる ちょなりら
품 한가득 널 안으며 이 말 전하리라

胸いっぱいに君を抱きしめて この言葉を伝えよう

 

ぺきるがぬうぃ ぐ っくむん ぐ おっとん なるぼだ
백일간의 그 꿈은 그 어떤 날보다

100日間のその夢は そのどんな日々よりも

 

あるむだうぉったご
아름다웠다고

美しかったと

 

さらんへそたご

사랑했었다고

愛していたと

 

 

 

________________________________

初の投稿は先日音源が公開された、ギョンス主演ドラマ『100日の郎君様』OST "桜恋歌"を翻訳してみました。

 

訳し終えて「切な〜い!」と思わず声に出るほど(;ω;)

そしてジョンデの歌声が更に切なくさせる〜。

 

 

最後のフレーズ鳥肌立った、、感動した、、つらい。

ジョンデ歌ってくれてありがとう!!

ジョンデに歌わせてくれてありがとう!!!

ジョンデ生まれてきてくれてありがとう!!!!(結果ここ)

 

 

それにしてもジャケ写、な、、_(:3」z)_